SV | Alzo gaf Hiram aan Salomo cederenhout en dennenhout, [naar] al zijn wil. |
WLC | וַיְהִ֨י חִירֹ֜ום נֹתֵ֣ן לִשְׁלֹמֹ֗ה עֲצֵ֧י אֲרָזִ֛ים וַעֲצֵ֥י בְרֹושִׁ֖ים כָּל־חֶפְצֹֽו׃ |
Trans. | 5:24 wayəhî ḥîrwōm nōṯēn lišəlōmōh ‘ăṣê ’ărāzîm wa‘ăṣê ḇərwōšîm kāl-ḥefəṣwō: |
AC | י ותרב חכמת שלמה מחכמת כל בני קדם ומכל חכמת מצרים |
ASV | So Hiram gave Solomon timber of cedar and timber of fir according to all his desire. |
BE | So Hiram gave Solomon all the cedar-wood and cypress-wood he had need of; |
Darby | So Hiram gave Solomon cedar-trees and cypress-trees [according to] all his desire. |
ELB05 | Und so gab Hiram dem Salomo Zedernholz und Zypressenholz nach all seinem Begehr. |
LSG | Hiram donna à Salomon des bois de cèdre et des bois de cyprès autant qu'il en voulut. |
Sch | Also gab Hiram dem Salomo Zedern und Zypressenholz nach all seinem Begehren. |
Web | So Hiram gave Solomon cedar trees and fir trees according to all his desire. |